1. イラクでなに食べた?
  2. #2 冷製シュークルート
2024-09-06 06:14

#2 冷製シュークルート

4 Comments

2024年9月5日。今日は他の人が帰った後のオフィスで収録しました。

ここでは食べられないタイプの食べ物が恋しいなあという話と、文字書き起こしが二言語になっているのはすごいね😍でもどうして?という疑問です。

#声日記

00:04
2024年9月5日午後6時4分です。 Today is September 5th, 2024. It's 6.04 pm.
今日の声日記 イラクでなに食べた? What did you eat in today's voice diary?
今日はオフィスにまだいまして、本当は普段は5時ごろ帰るんだけれども、 I'm still in the office today. I usually go home around 5 o'clock.
今日はちょっと誰かから連絡が来るのを待っているので、 I'm waiting for someone to call me today.
もう少しオフィスにいなければならないので、ここで声日記を収録したいと思います。 I have to stay in the office a little longer, so I'd like to record a voice diary here.
そしてオフィスから歩いて帰る。 And I walk home from the office.
夕方、もう日がちょうど落ちる頃なので、多分涼しくなってきたので、歩いて帰っても大丈夫でしょう。 It's almost sunset, so it's probably getting cooler, so it's okay to walk home.
40分ぐらいかかりますが、歩いて帰ってみたいと思います。 It takes about 40 minutes, but I'd like to walk home.
今日の何を食べたかは、朝ごはんの話をします。 I'm going to talk about what I ate for breakfast today.
朝、冷製シュークルート、冷蔵庫に保存していたのを温めないで食べただけなんですけれども、 I just ate cold shu-kru-to in the morning without warming it up.
シュークルート、もしくはザワークフラウトというのかな。 I think it's called shu-kru-to or zawa-kufrauto.
キャベツを塩漬けにして、発酵させたもの、キャベツの千切りにして、塩を入れたところに入れて、酸味が出るまで置いておく。 Put the cabbage in salted water and let it ferment. Cut the cabbage into thin slices, put it in salted water, and leave it until the acidity comes out.
それがちょっと前に作ってあったんですけど、それとチキンのソーセージを入れて、さらに玉ねぎを入れて、 I made it a while ago, and I put chicken sausage in it, and I put onions in it.
スープにしたものを数日前に作りました。それが冷蔵庫にあったので、冷たいまま食べたんですけど、非常に美味しかったです。 I made a soup a few days ago, and it was in the refrigerator, so I ate it cold, but it was very delicious.
発酵の力は素晴らしいですね。発酵したものが、ここは結構あるんだけど、主にヨーグルト、チーズ。 The fermentation power is great. There are a lot of fermented foods here, but mainly yogurt and cheese.
あと、漬物とかも食べます。地元の人も。なので、発酵食品は結構ありますね。 Also, local people eat pickles, so there are a lot of fermented foods.
でも、日本の発酵と言えば、日本のもちろん納豆、味噌、醤油、一番懐かしいのは納豆ですが、仕方ない。なかなか納豆は手に入らないです。 When it comes to fermenting in Japan, of course, natto, miso, and soy sauce. The most nostalgic thing is natto, but it can't be helped. It's hard to get natto.
なので、キャベツを塩でもんで発酵させるというのは、非常に手軽な材料だし、冷凍のチキンのソーセージというのは、結構簡単に手に入りますね。 It's very easy to ferment cabbage with salt, and you can easily get frozen chicken sausages.
で、何言おうと思ったんだっけ?ソーセージ。ソーセージはもちろん、本当はポークにしたいんですけれども、ポークは、なんかこの話はね、もし文字で書くブログだったらね、ちょっとね、ポークとか豚って言うだけでもちょっと言っちゃダメなような気がして、とても書けないんですけれども。 So, what was I going to say? Sausage. Of course, I really want to make sausages into pork, but I don't think I can just say pork or pork.
03:27
こういう日記だから、ちょっとドキドキしながら、豚、ポークと言います。つまりここはイスラム教の人々が住んでいる国なので、ポークは食べられないんですね。食べられないし、売ってないし、たぶんみんななんとなく嫌な気持ちになる。そんなものを食べていると知られたら。 So, I'm a little nervous because it's a love diary, but I'll say pork. In other words, this is a country where Muslims live, so you can't eat pork. You can't eat it, you can't sell it, and maybe everyone will have a bad feeling about eating it.
なのでキンクになっているんですけれども、本当はソーセージはポークが絶対おいしい。でもそれが手に入らないので、チキンのソーセージで我慢していますというお話でした。 But I can't get it, so I'm holding out with chicken sausages.
つけたことがないです。シュークルートを食べましたという話でした。 So, I've never had it before. Yes, I ate shu-kuru-to.
他の人のを見ても日本語でしか出てきてないのに、私のは日本語と英語と交互に書き起こされていました。 If you know why, please let me know.
iPhoneの設定が英語にしてあるからでしょうか。そのiPhoneからアップロードしたから。いずれにせよちょっとびっくりしたのは、日本語の書き起こしの精度がかなりいいだけではなく、英語の訳もとても上手で、英語だけで読んでも十分意味が通じるので、 This is because the iPhone settings are set in English. I uploaded it from the iPhone. Anyway, I was a little surprised because the Japanese writing system is not only pretty good, but the English translation is also very good and it makes sense even if you read it in English alone.
これはちょっと、なんか日本語教習を昔していたのでね、これってすごく教材とかになんか使えるんじゃないかなということをすごく思いました。 I used to teach Japanese a long time ago, so I thought this might be very useful for teaching.
どういうふうに設定すると、逆に英語だけにできるのか、日本語だけにできるのか、もしわかる人がいたら、ぜひコメントか何かで教えていただけると大変嬉しいと思います。 If you know how to set it up, I would be very happy if you could tell me in the comments or something.
06:06
では、今日の声日記は以上です。またお会いしましょう。 Well, that's all for today's voice diary. See you again.
06:14

Comments

ダッシュボード>ポッドキャストの設定>文字起こしの言語>ここが自動になってます? 異国からの声日記、新鮮ですね。桃ディルおいしそうですね。

odajin

はじめさん、はじめまして。このコミュニティならきっと誰かがおしえてくれる期待をしていたら、本当に教えてくださってありがとうございます! 今、設定を日本語に変えてみました。今から新しいエピソードを録音して、書き起こしどうなるかみてみます! 特にイラクらしくはないが、日々のふつうの料理と食生活を声日記にして 毎日続けられるかなのチャレンジです。よろしくお願いします!

Scroll